|
©Antero Perttula 2023
Mikko Matinpoika Timin läänitys
1606, 1613 ja 1619
1.
Wår wänlige helsen medh
gudh tilförenne, Wij lathe eder Staffan Erichβon förnimme att effter dhett
thenne brefwijsare Michell Madzson Lutenampt vnder Jacob Hanβons phana
hafuer sigh altijd godhwilleligen på Cronones togh och resa brukat lathet
för Rijkzens fiender thär vpå han hafuer Krigz Öfuerstens och Ryttmestarens
godh skääll, och bewiβ han sigh ährligen och troligen förhollit hafuer, Och
för sådan sin tienist ingen godz hafft som andre Effter H: K: M: Ordningh
hafue hafft som sigh i så måtte brukat lathe, Men effter han nu hafuer
bekommit
Laβe
Bengtsons Eftherleska Enckia, och förbte
Laβe
bengtson war och en Lutenampt vnder en Ryttar phana och hade af H: K: M: och
Cronon Twå Skattar i Köro Sochn, och effter then thenne? förbde
Michell Madzson bekläde samman Embete lather sigh och bruka såsom och
insteltt sigh här medh fyra Hestar, därföre så är wår begäran vpå alles wår
Nådigeste herres och Konungz wägne thet i lathe honom niuthe the Twå skattar
tilfyllest förbtt ähr Obehindratt och ingen förfång göra til thes
han wijdare förwerfuer H: K: M: bref ther vpå, ther rätter edher effter
fulkomligen, gudh befalandes
af Wijborgh
then 19 Octob. åhr 1606.
Hans Ockeβon
medh egen Handh. Tönne Jörenson.
"Meidän
ystävällinen tervehdyksemme Jumalan kanssa. Me haluamme teidän, Tapani
Erkinpoika, havaitsevan, että tämä kirjeennäyttäjä Jaakko Hannunpojan
lippukunnan luutnantti Mikko Matinpoika
(Timi)
on aina ollut halukas lähtemään kruunun ratsastuksiin ja matkoihin toimimaan
valtakunnan vihollista vastaan. Siitä hän saanut sotaeverstiltä ja
ratsumestarilta hyvät suositukset. He ovat osoittaneet, että Mikko
Matinpoika on rehellinen ja uskollinen palvelija. Tällaisesta palveluksesta
huolimatta hän ei ole saanut palkakseen viljeltäväkseen ainoatakaan
maatilaa, kuten toiset ovat, Hänen Kuninkaallisen Majesteettinsa määräysten
mukaan, saaneet. Mutta nyt hän on vastaanottanut Lasse Pentinpojan
jälkeenjääneen lesken. Mainittu Lasse Pentinpoika oli myös ratsulippukunnan
luutnantti. Hän oli saanut Hänen Kuninkaalliselta Majesteetiltaan ja
kruunulta Hämeenkyröstä kaksi taloa. Aiemmin mainittu Mikko Matinpoika
jatkaa Lasse Pentinpojan jälkeen samassa virassa ja on aina ilmaantunut
paikalle mukanaan neljä hevosta. Edellisen vuoksi Me suomme, Meidän kaikkein
Armollisimman Herramme ja Kuninkaamme puolesta, hänen vapaasti täysin
nauttia niistä kahdesta edellä mainitusta talosta. Älköön kukaan tehkö
hänelle mitään haittaa, ja se olkoon hänelle tulonlähde, kunnes hän saa
Hänen Kuninkaalliselta Majesteetiltaan siihen kirjeen. Tätä teidän tulee
täydellisesti noudattaa. Jumalan haltuun.
Viipurissa
19. lokakuuta vuonna 1606.
Hans
Åkesson omakätisesti. Tönne Jöranson.”
Lähde:
Kansallisarkisto:
Satakunnan voutikuntien tilejä > 2498
Ylä-Satakunnan tilikirja (1610-1611) sivu 12
https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/?fileId=5732835085&aineistoId=1579761717
2.
Öpett
bref för Michill Mattson Leuthnampt, Vnder Hans v Lundens Phana, att beholle
en hellt Skatt i Finlandh han besitter, Datum then, 16. Septemb. åhr 1613.
Wij Gustaf Adolph. Göre wätterligit, att effter denne brefwisare och
Luthenampt Vndher Hans w. Lundens Phana Erligh och Manhafftigh Michel
Mattzon hafuer misth sin helβe för Riksens fijender vthj Ryβlandh så att han
är Lamskåt then vthj knää och kan icke mhere blifwe brukat opå Lång Togh
vthan han will altidh wara wed reedo enär så tillsagtt warder, Månstre
opfordre och beledhsage wårtt kirgzfolk thär han i Landhzendhan, ehrnått som
opå fordras kan och enhär af honom eskas, Oppå thz att han bådhe sin
förriege tienst, må något nutha till godho, Såsom och här effter altidh
låthe finna sigh wälwilligh ändheligen. Och troger emotth oβ och Sweriges
Crono, Så hafwe wij af gunst och nådhe Vndh och effterlåtidh att han Dätt
ene skatten som han hiälp besitter må fått och quitt för alle vtlagor nuthe
bruke besittie och beholla få så wäll här effter som här till, Sålänge han
löfuer. Doch Elfzborgz löβen Vndhantagandes Män the andre twå skatter som
han altidh innehaftt och ännu hafuer, skall han wåre förplichtens att göra
en tilbörligh
tiänsth
före, effter dän Ordning som wij opå wårtt Rytterj hafue göre låtidt; Där
wårt Cammerådh Cammerarer och Fougthen Därsammasthädes hafuer sigh att
effter rätte.
Af
Stocholm thän 16. Sep. åhr ut supra.
"Avoin
kirje Hans van Lundenin
lippukunnan luutnantille Mikko Matinpojalle
(Timille).
Tällä kirjeellä hän saa pitää kaikki ne veromaat, joita hänellä on Suomessa
hallinnassaan. Päiväys 16. syyskuuta vuonna 1613.
Me Kustaa Adolf. Teemme
tiettäväksi, että tämän kirjeennäyttäjä ja Hans van Lundenin lippukunnan
luutnantti, rehellinen ja miehekäs Mikko Matinpoika
(Timi)
on valtakunnan vihollisen toimesta Venäjällä menettänyt terveytensä. Hän on
sodassa vammautunut polveensa.
Sen vuoksi
hän ei voi enää palvella pitkillä ratsastusmatkoilla. Siitä huolimatta hän
haluaa aina vaadittaessa olla valmiina astumaan palvelukseen ja liittyä
Meidän sotajoukkoomme siinä osassa maata, jossa hän asuu ja täyttämään sen
mitä häneltä pyydetään.
Sen
lisäksi, mitä hän on saanut nauttia palkakseen molemmissa aiemmissa
palveluksissaan, olemme Me niistä hänelle myös tämän jälkeen suotuisia aina
hänen kuolemaansa saakka, kunhan hän on uskollinen Meitä ja Ruotsin kruunua
kohtaan.
Niinpä Me
olemme suosiostamme ja armostamme suoneet ja antaneet, että hänen siitä
talosta, jota hän elannokseen asustaa, pitää saada ja kuitata sen kaikki
verot. Hän saa nauttia, viljellä ja hallita sitä tilaa tämän jälkeen samalla
tavoin, kuin tähänkin saakka, niin kauan kuin hän elää, kuitenkin
huomioiden, mitä Älvsborgin lunnaissa sanotaan.
Mutta sen
toisen kahden veroäyrin talon, jota hän on hallinnut ja hallitsee edelleen,
sen eteen hänen pitää olla velvollinen tekemään asianmukaisia palveluksia
noudattaen sitä järjestystä, jonka Me olemme antaneet Meidän ratsumiehiämme
varten.
Tätä Meidän
siellä olevat kamarineuvoksemme, kamreerimme ja voutimme noudattakoon.
Anettu
Tukholmassa 16. syyskuuta yllä mainittuna vuotena."
Lähde:
Riksarkivet Riksregistraturet, SE/RA/1112.1/B/120 (1613): 478–479
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/A0038615_00246#?c=&m=&s=&cv=245&xywh=360%2C257%2C3770%2C2102
3.
Wij Gustaff Adolph. Goöre witterligit at wj af gunst och Nådhe soβom
och för Långligh trogen och welwilligh tienst som denne Brefwisere och
fordom Leutenampt Vnder Hans Von Lundens Phana, Erligh och Manhafftigh
Michiell Mattβon
Oβ
och Suerigies Crona her till giordt och bewist så och för det at han sin
Hellβa
för Fienden mist hafwer, hafwer nådigest Vndt och effterlåtidt som wj och nu
med detta wårt öpne Bref Vnne och effterlåte honom, den Skatten Timj bedh
som han her till Vthj Finland i Kyro Sochn brukadt och besittidt hafwer, med
dhe twå öres Land som han lagligen kiöpt hafwer, af Sieckala Anders, qwit
och frj för alle wiβe
och owiβe
Pertzeler, som der af åhrligen Vtgå bör och Pläga Vthj sin Liffztid at niuta
bruka och behålla. Der wårt CammerRådh, Cammererare och Fougdter hafwe sigh
Effterretta,
Af Stocholm den 26 Novembr Åhr 1619.
Gustavus Adolphus.
|